公告版位:即興表演

目前分類:Chanson-香頌 (22)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

第一名 當然是 Patricia Kaas

第二 是 Céline Dion

第三 Élodie Frégé (Élodie, Wanda Frégé,née le 15 février 1982生於1982年2月15日)

第四 Alizée (正媽Alizée Jacotey,born August 21, 1984)

第五 Anais (夠搞笑)

Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

趁著收假前介紹一下 這幾天每天都在聽julie zenatti的歌 


website http://www.juliezenatti.com/    http://www.jzenatti.com/

Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

從正妹變正媽的Alizee 又出新專輯囉
http://www.alizee-officiel.com/ Alizee officiel site 官網可以試聽幾乎整首的0.0



Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Koxie- Site offiel 

nom ; Laure Cohen
Naissance;26
 février 1972 à Paris

Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Calogero 首張個人專輯
下面的連結音樂有點小~


Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Lara Fabian 不僅僅是資深的歌手
更跨足創作& 戲劇方面 可以說是全方位的藝人
 
http://en.wikipedia.org/wiki/Lara_Fabian - Profile

Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Christophe Willem

.法國Nouvelle Star歌唱比賽第四季冠軍得主
.擁有溫柔乾淨的質感,雌雄莫辨的中性聲調,分不出是真音或假音詮釋的表現,
讓現場聽眾為之瘋狂,同時贏得毒舌評審們一致好評
.首週以八萬兩千餘張的驚人銷售量,空降法國專輯榜冠軍寶座

Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Grégory Lemarchal 1983-2007 

簡稱 GL 從Star Academy 法國歌唱選秀節目出身 從小罹患疾病 Cystic Fibrosis 於2007年4月死亡

GL 擁有天賴般的歌聲 卻英才早逝 令人惋惜

Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Zazie <--------Profile

Je suis un homme

Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


In the nineteenth century, milord (also milor) was well-known as a word which continental Europeans (especially French) whose jobs often brought them into contact with travellers (innkeepers, guides, etc.) commonly used to address Englishmen or male English-speakers who seemed to be upper-class (or whom they wished to flatter) — even though the English-language phrase "my lord" (the source of "milord") played a somewhat minor role in the British system of honorific forms of address, and most of those addressed as "milord" were not in fact proper "lords" (members of the nobility) at all. The word "milord" was occasionally borrowed back into the English language in order to be used as a sarcastic or jocular reference to British travellers abroad.

Milord, the Chanson

Milord or Ombre de la Rue is a 1959 song (lyrics by Georges Moustaki, music by Marguerite Monnot), famously sung by Édith Piaf. It recounts the feelings of a lower-class "girl of the port" (perhaps a prostitute) who develops a crush on an elegantly attired apparent upper-class British traveller (or "milord"), whom she has seen walking the streets of the town several times (with a beautiful young woman on his arm), but who hasn't even noticed her. The singer feels that she is nothing more than a "shadow of the street" (ombre de la rue).


Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer

Et la terre peut bien s'écrouler

Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



M'entends-tu quand je te parle
Dans la prison de ton coeur
Je connais le poids de tes larmes

Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



Mon coeur, mon amour, mon amour, mon coeur {x2}

Ca dégouline d'amour,

Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()



Nos univers
A contre-courant
Tout à l'envers ...

Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


Luiswayne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2